卡拉靠你了=v=
Welcome back.
离线
离线
好吧,其实似乎也没有官方的罗岛英文对照,无非就是wiki、美版动画的字幕等等。至于日本本身,他们在早期的设定集以及规则书中似乎有一些是有英文的,比如罗德斯各个地名,比如剑世界的世界指南中,有写到过卡斯图尔的英文是Kastool,但怎么看都像是他们写的时候随便拼的。。。。因为即使是group sne的出版物中,同一个地名在不同书中的拼写也有矛盾,这点欧美人吐槽过。
这里列一个美国所做的泛用trpg规则Fuzion中,罗德斯扩展中给出的英文译名。Fuzion是美国一个比较著名的泛用跑团规则,类似于GURPS,有一个最基本简单的基础规则,附以各种各样的扩展世界,罗德斯便是其中一个。虽然这个系统应该没有得到过日本方面的授权,但Fuzion本身算是一个比较正式的跑团规则,也出版过不少其他日本动漫的相关扩展。更为重要的是,我非常欣赏作者Mark Chase的诚意,他本身仔细的了解过罗德斯系列的历史,更是看过原版comp版的规则和动漫,在原文中,他也专门用了一段来叙述翻译使用的译名标准:以美版漫画的译名为主,结合自己从日版书籍中看到过的英文来翻译。个人以为,已经算是良心十足了。当然,由于欧美人得知的罗岛更多来源于动画,所以理解上与我们有所偏差。
人名:
帕恩:Parn 蒂德莉特:Deedlit 史列因:Slayn 吉姆:Ghim 埃特:Etoh 欧鲁森:Orson 希莉丝:Shiris 伍德杰克:Woodchuck
史帕克:Spark 加拉克:Garrack 亚尔德诺伯:Ald Nova 古力巴斯:Greevus 莉芙:Leaf 莱娜:Ryna 小妮丝:Little Neese 塞希鲁:Cecil 马鲁:Maar
贝鲁特:Beld 亚修拉姆:Ashram 比萝蒂丝:Pirotess 巴古纳德:Wagnard 卡拉:Karla
佛斯:Fuoso 迪尼:Deso 夏莉:Shayari 娜迪亚:Naldeia 马许:Marsh(这几个是作者自己根据日文读音拼的,他没看过小说,只是在原版规则书中见过)
卡修:Kashue Arnargue 法恩:Fahn 妮丝:Neese 蕾莉亚:Leylia 渥特:Wort 杰布拉:Jebra(ova第三集那个便当队长)杰斯塔:Jester
可以看出,基本都是动漫中有的人物才会有。
雷顿:Raydon 纳赛尔:Narsel 亚德莉希娅:Adelisia 欧比鲁:Orville 莱芳:Lifan 这几个都是水晶国的人物
龙:
火龙晨曦之星:Shooting Star, the Fire Dragon
邪龙那斯:Narse, the Black Dragon
水龙艾勃拉姆:Abram, the Water Dragon
金龙迈先:Mycen, the Golden Dragon
冰龙布拉姆德:Bramd, the Ice Dragon
魔法物品:
注意太守之秘宝的英文与wiki给出的略有不同
支配之权杖:Scepter of Domination
真实之镜:Mirror of Truth
魂之水晶球:Soul Crystal Ball
生命之杖:Staff of Life
知识之额冠:Ferroniere of Knowledge
魔剑碎魂:Demon Sword Soul Crusher
瓦利斯的圣剑:Holy Sword of Falis
麦里的屠龙枪:Dragonslayer Lances of Myrii
神名:
至高神法利斯:Falis, Supreme God of Light
大地母神玛法:Marfa, Mother-Goddess of Creation
毁灭女神卡蒂丝:Kardis, Dark Goddess of Destruction
战神麦里:Myrii, God of War and Virtue
巴鲁巴斯:Barbas, God of Death(老美把巴鲁巴斯误认为是死神了。。。)
知识之神拉达:Rada, God of Wisdom and Knowledge
商业之神恰萨:Cha Za, God of Trade
始源巨人:Atsuki, Primal God of Chaos(什么鬼。。。)
地名:
佛赛利亚:Forceria 亚列拉斯特:Alecrast 水晶国:Crystania 遥远之地:the Farland(罗德斯西北面的大陆) 混沌之地:the Chaos Land(亚列拉斯特西面的大陆) 亚扎恩诸岛:Isles of Azarn (罗德斯东面的群岛)
罗德斯:Lodoss
瓦利斯:Valis 洛伊德:Roid 亚当:Addan 后面几个都是瓦利斯国境内的地名,我不记得中文是什么了。。。Lesmoa、Central Mountains、Holy River(圣河)、Great Delta Island(大三角洲)
弗雷姆:Flaim(这里他没用Flame) 布雷德:Blade 海文:Haven 风与炎之沙漠:Storm and Fire Desert
亚拉尼亚:Alania 亚兰:Alan 诺比斯:Novice 扎克森:Zaxon 不归之森:The Forest of No Return 白龙山脉:White Dragon Mountains
卡诺:Kanon 光辉之丘:Shinning Hill 路德:Rood
莫斯:Moss 龙息:Dragon Breath 龙鳞:Dragon Scale 海兰:Highland 龙爪:Dragon Claw 龙眼:Dragon Eye
火龙山:Fire Dragon Mountain 静寂之湖:Silent Swamp
自由都市莱丁:Free City of Raiden
青龙岛:Blue Dragon Island
玛莫:Marmo 黑暗之都萨鲁巴德:Dark City Salbad 康卡拉城与卡蒂丝神殿:Castle Conquera and Temple of Kardis
魔法王国卡斯图尔:Kastuul, the Kingdom of Sorcery
达南:Djana En(水晶国地区)
大概就是这些,主要都是动漫中出现过的,译名有些和wiki还是不同的,可供参考
离线
离线
忘了法拉利斯了,Falaris, Supreme God of Darkness
作者还很有爱的翻译了马鲁的一首描述莱丁的诗
"Come thou to the city of anarchy,
Come thou to the city of kings.
Walk ye her streets of ruin,
Walk ye her streets of gold.
Welcome to the City of Chaos
Welcome to the City of Raiden!"
- Maar, Grass-Runner Bard
离线
原来莱丁还是鬼城吗………………
Welcome back.
离线
忘了法拉利斯了,Falaris, Supreme God of Darkness
作者还很有爱的翻译了马鲁的一首描述莱丁的诗
"Come thou to the city of anarchy,
Come thou to the city of kings.
Walk ye her streets of ruin,
Walk ye her streets of gold.
Welcome to the City of Chaos
Welcome to the City of Raiden!"
- Maar, Grass-Runner Bard
好赞~
离线